Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤسسة الشركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch مؤسسة الشركة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der Bundesaußenminister wird auf seiner Reise begleitet durch Vertreter deutscher Unternehmen und Kulturinstitutionen.
    يرافق وزير الخارجية الألمانية في رحلته عدد من ممثلي الشركات الألمانية والمؤسسات الثقافية.
  • Wie bereits in Bagdad ist daneben auch in Arbil die deutsche Unterstützung beim Wiederaufbau des Irak, insbesondere in den Bereichen Infrastruktur und Aus- und Fortbildung, Schwerpunkt der Gespräche. Der Bundesaußenminister wird durch Vertreter deutscher Unternehmen und Kulturinstitutionen begleitet.
    يشكل الدعم الألماني في إعادة إعمار العراق – خاصةً في مجالات البنية التحتية والتعليم والتدريب – محوراً للمحادثات سواء في بغداد أو أربيل، ويرافق وزير الخارجية الألمانية ممثلو الشركات والمؤسسات الثقافية الألمانية.
  • Wir konnten bereits namhafte deutsche Stiftungen, Unternehmen und Verbände gewinnen, die sich tatkräftig für diese Idee engagieren. Für 2009 haben wir wieder eine Reihe von neuen Projekten geplant, für die wir Partner und Unterstützung suchen.
    لقد تمكنا من كسب جهود مؤسسات مانحة وشركات وجمعيات ألمانية معروفة تسهم بكل نشاط من أجل هذه الفكرة، وقد خططنا مرة أخرى لعمل مجموعة من المشاريع الجديدة لعام 2009 والتي نبحث عن شركاء لدعمها.
  • In der Globalisierung seien Potenziale der Migranten wie Mehrsprachigkeit und kulturelles Wissen Vorteile für die Unternehmen- gerade in der Krise.
    إن نقاط القوة التي يتميز بها المهاجرون مثل تعدد اللغات والمعرفة الثقافية هي في ظل العولمة مميزات تنتفع بها الشركات والمؤسسات، وخاصة أثناء الأزمة.
  • weltweit tätige große Firmen und Unternehmen
    كبريات الشركات والمؤسسات العاملة على الصعيد العالمي
  • Erstmals bieten französische Finanzkonzerne, wie etwa die Gesellschaft Cetelem, die seit März 2006 im Lande tätig ist, den algerischen Haushalten direkte Verbraucherkredite an. Innerhalb eines Jahres hat die Cetelem etwas über 30.000 Kredite für Konsum auf Ratenzahlung im Gesamtwert von etwa 100 Millionen Euro vermittelt.
    لأول مرة تعرض مؤسسات مالية فرنسية مثل شركة سيتيليم Cetelem التي تعمل في الجزائر منذ شهر آذار/مارس 2006، على المستهلكين الجزائريين قروضًا استهلاكية مباشرة. وافّرت شركة سيتيليم خلال عام ثلاثين ألف قرض استهلاك مدفوعة على أقساط، بقيمة حوالي مائة مليون يورو.
  • Der Spruch stammt aus dem Buch "Military Inc.", in dem die Autorin Ayesha Siddiqa zeigt, dass die pakistanischen Streitkräfte über ein Netz von Stiftungen und Trusts heute die größte Wirtschaftskraft des Landes darstellen.
    هذه المقولة مقتبسة من كتاب "العسكرية المحتوية" الذي تعرض فيه مؤلفته عائشة صديقة كيف أن القوات المسلحة الباكستانيه اليوم تمثل أكبر قوة اقتصادية للبلاد عبر شبكة من المؤسسات والشركات المتحدة.
  • Doch das für die Rasterung verwendete Profil war so unscharf, dass es aus den Datenbanken von Universitäten, Versorgungsunternehmen und Transportgesellschaften eigentlich nur "alle männlichen Studenten islamischen Glaubens" ermittelte.
    ولكن الملامح المستخدمة لعمل التحريات كانت غير محددة المعالم بالقدر الكافي، بحيث تناولت فقط "بيانات كل الطلاب المسلمين الذكور"، من بنوك المعلومات الخاصة بالجامعات ومؤسسات الرعاية وشركات النقل.
  • g) mit Vorrang Normen und Standards für die Verantwortung festzulegen, die transnationale Unternehmen und andere Wirtschaftsunternehmen, insbesondere soweit sie auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologien tätig sind, für die Achtung der Rechte der Kinder tragen, namentlich das Recht auf Schutz vor sexuellem Missbrauch und sexueller Ausbeutung, vor allem im virtuellen Bereich, die nach den einschlägigen Rechtsinstrumenten verboten sind, und grundlegende, zur Umsetzung dieser Normen und Standards zu ergreifende Maßnahmen zu skizzieren;
    (ز) إيلاء الأولوية لتحديد القواعد والمعايير المتعلقة بمسؤوليات الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية، وبخاصة الشركات والمؤسسات التي تعمل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فيما يتعلق باحترام حقوق الأطفال، ومنها حقهم في الحماية من الانتهاك والاستغلال الجنسيين اللذين تحظرهما الصكوك القانونية ذات الصلة، وبخاصة على مواقع الإنترنت، وتحديد التدابير الأساسية التي ينبغي اتخاذها لتنفيذ هذه القواعد والمعايير؛
  • Das Ziel dabei war, die Industrieunternehmensführung und die institutionelle Infrastruktur zu verbessern, die Klein- und Mittelbetriebe zu stärken, technologische Kapazitäten zu modernisieren, Fertigkeiten auszubauen und den Zugang zu moderner Technologie zu erweitern, Handels- und Exportkapazitäten aufzubauen und auf energieeffizientere und sauberere Produktionsweisen umzustellen.
    ويتمثل الهدف من هذه البرامج والإطارات في تحسين الإدارة الصناعية والهياكل الأساسية المؤسسية؛ وتعزيز الشركات الصغيرة والمتوسطة، ورفع مستوى القدرات التكنولوجية؛ وتعزيز المهارات وإمكانيات الحصول على التكنولوجيا الحديثة؛ وبناء القدرات في مجال التجارة والتصدير واتخاذ تدابير تتعلق بكفاءة الطاقة وإنتاجها بشكل أنظف.